-
1 Too High Alliance
Jocular: THA -
2 HIGH
• Climb not too high lest the chips fall in thine eye - Высоко летаешь, да низко садишься (B)• He sits not sure that sits high - Близ царя - близ смерти (Б), Высоко летаешь, да низко садишься (B)• He who climbs too high is near a fall (to fall) - Высоко летаешь, да низко садишься (B), Гарцевал пан, да с коня упал (Г)• Higher standing, the lower fall (The) - Высоко летаешь, да низко садишься (В), Гарцевал пан, да с коня упал (Г)• Higher the mountain, the greater descent (The) - Высоко летаешь, да низко садишься (B)• Higher the place, the harder the fall (The) - Высоко летаешь, да низко садишься (B)• Higher they go, the lower they fall (Тhе) - Высоко летаешь, да низко садишься (В), Гарцевал пан, да с коня упал (Г)• Higher you climb, the harder you fall - Высоко летаешь, да низко садишься (B)• Highest branch is not the safest roost (The) - Близ царя - близ смерти (Б)• Highest in court, nearest the widdie - Близ царя - близ смерти (Б)• Highest tree has the greatest fall (The) - Высоко летаешь, да низко садишься (B)• High places have their precipices - Близ царя - близ смерти (Б), Гарцевал пан, да с коня упал (Г)• Look high and fall in the dirt - Высоко летаешь, да низко садишься (B)• Look high and fall low - Высоко летаешь, да низко садишься (B) -
3 Too Damn High
Rude: TDH -
4 в слишком высоком тоне
Русско-английский синонимический словарь > в слишком высоком тоне
-
5 Высоко летаешь, да низко садишься
Не risks disgrace, failure or disappointment whose ambition or position is high. See Близ царя - близ смерти (Б), Гарцевал пан, да с коня упал (Г)Var.: Высоко летишь - где-то сядешь. Кто высоко летает, тот низко падает. Летала пташка высоко, а села недалекоCf: The bigger they are, the harder they fall (Br.). The bigger they come, the harder they fall (Am.). Climb not too high lest the chips fall in thine eye (Br.). A great tree has a great fall (Am.). Не sits not sure that sits too high (Am., Br.). Не who climbs too high is near a fall (Br.). Не who climbs too high is near to fall (Am.). The higher standing, the lower fall (Br.). The higher the mountain, the greater descent (Br.). The higher the place, the harder the fall (Am.). The higher they go, the lower they fall (Am.). The higher you climb, the harder you fall (Am., Br.). The highest tree has the greatest fall (Br.). Look high and fall in the dirt (Br.). Look high and fall low (Am.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Высоко летаешь, да низко садишься
-
6 очень
1. greatlyдело, имеющее очень мало шансов на успех — a great lottery
очень известный, заслуживающий внимания — of great mark
2. exceedingly3. most4. pretty much5. to a faultочень; слишком — to a fault
чрезвычайно; очень — only too
6. enormously7. highlyблагодарю за честь, очень польщён — I feel highly honoured
8. very much9. very; much10. ever soочень редко, почти никогда — hardly ever
почти никогда, очень редко — hardly ever
очень, чрезвычайно; гораздо, намного — ever so
11. full12. precious13. tooСинонимический ряд:весьма (проч.) больно; весьма; до смерти; до чрезвычайности; дьявольски; жутко; зверски; здорово; крайне; отчаянно; сильно; смертельно; страшно; ужасно; чертовски; чрезвычайно -
7 Д-9
ДАВНО БЫ ТАК! coll (sent Invar usu. this WO (used to express the speaker's approval of s.o. 's long awaited and desired action or decision) finally!: (itfs) about time (, too)! high time! none (not a moment) too soon! at long last (in limited contexts) this is how it should have been all along.(Кочкарёв:) Да вы, сударыня, видите: он просит руки вашей... Спрашивает только, согласны ли вы его осчастливить... (Агафья Тихоновна:) Я никак не смею думать, чтобы я могла составить счастие... А, впрочем, я согласна. (Кочкарёв:) Натурально, натурально, так бы давно! (Гоголь 1). (К.:) Now you see, ma'am: he's asking for your hand....He's only asking, will you agree to make him happy?... (A.T.:) I can't dare to think that I could bestow happiness...but...I agree. (K.:) Naturally! Naturally! About time, too (1a).Увидя меня, он смутился но вскоре оправился, протянул мне руку, говоря: «И ты наш? Давно бы так!» (Пушкин 2). When he saw me he became confused, but he soon recovered himself and offered his hand, saying, uSo you, too, are on our side? High time!" (2a).Анна Петровна:) Я вам дам поесть! (Трилецкий:) Давно бы так (Чехов 1). |А.Р:J ГП give you something to eat (T.) And not a moment too soon (1b) -
8 давно бы так!
• ДАВНО БЫ ТАК! coll[sent; Invar; usu. this WO]=====⇒ (used to express the speaker's approval of s.o.'s long awaited and desired action or decision) finally!:- (it's) about time (, too)!;- high time!;- none (not a moment) too soon!;- at long last;- [in limited contexts] this is how it should have been all along.♦ [Кочкарёв:] Да вы, сударыня, видите: он просит руки вашей... Спрашивает только, согласны ли вы его осчастливить... [Агафья Тихоновна:] Я никак не смею думать, чтобы я могла составить счастие... А, впрочем, я согласна. [Кочкарёв:] Натурально, натурально, так бы давно! (Гоголь 1). [К.:] Now you see, ma'am: he's asking for your hand....He's only asking, will you agree to make him happy?... [A.T.:] I can't dare to think that I could bestow happiness...but...I agree. [K.:] Naturally! Naturally! About time, too (1a).♦ Увидя меня, он смутился; но вскоре оправился, протянул мне руку, говоря: "И ты наш? Давно бы так!"(Пушкин 2). When he saw me he became confused, but he soon recovered himself and offered his hand, saying, "So you, too, are on our side? High time!" (2a).♦ [Анна Петровна:] Я вам дам поесть! [Трилецкий:] Давно бы так (Чехов 1). |А.Р:] I'll give you something to eat (T. ] And not a moment too soon (1b)Большой русско-английский фразеологический словарь > давно бы так!
-
9 завышен(ный)
Завышен(ный) -- on the high side, high, too high; non-conservative (когда завышение величины в расчёте приводит к снижению надёжности); pessimistic, optimistic (когда завышение величины приводит соответственно к необоснованно пессимистическим и оптимистическим выводам)The calculated phase velocities are all on the high side.The predictions based on the linear rule, by contrast, tended toward nonconservative results.The quality of the sample for SAE = 11 is suspect and this number is likely to be very pessimistic.This estimated life should be more than that realized and is thus optimistic. (... должна получаться больше фактической, т.е. необоснованно высокой)Завышен наHis results for ks are high by 20-35 percent.The trend is being predicted though the absolute values are about 20 percent too high.Although the latter correlation yielded better agreement with the data then did the former, it was still 15 percent high.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > завышен(ный)
-
10 завышать
завысить (вн.)set* too high (d.), raise too high (d.)завышать расходы (в смете и т. п.) — overestimate expenditure
завышать отметку (на экзамене) — give* too high a mark (in an examination)
-
11 завышать
(что-л.)
set/raise too high (задачи, цели и т.п.); give too high (оценку)* * ** * *завышать; завысить set/raise too high* * *inflateoverstate -
12 Гарцевал пан, да с коня упал
See Высоко летаешь, да низко садишься (В)Cf: Не who climbs too high is near a fall (Br.). Не who climbs too high is near to fall (Am.). The higher standing, the lower fall (Br.). The higher they go, the lower they fall (Am.). High places have their precipices (Am., Br.). One who climbs high falls low (Am.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Гарцевал пан, да с коня упал
-
13 В-256
(МНОГО) ВООБРАЖАТЬ О СЕБЕ coll МНОГО (ВЫСОКб) ДУМАТЬ (МНИТЬ lit) О СЕБЕ VP subj: human to behave haughtily, consider o.s. better, more important, or cleverer than one really isX много воображает о себе - X thinks too (quite) highly of himselfX thinks a lot (too much) of himself X has a very high (too high an) opinion of himself X has a swelled head (an inflated ego)).(Мурзавецкая:) А Евлампия теперь с деньгами-то, пожалуй, очень высоко думает о себе: тот ей не пара, другой не жених (Островский 5). (М.:) Eulampe, rolling in money as she is now, no doubt thinks a lot of herself: No man is good enough for her (5b).Кажется, вся беда его характера заключалась в том, что думал он о себе несколько выше, чем позволяли его истинные достоинства (Достоевский 1). It appeared the whole trouble with his character was that he had a somewhat higher opinion of himself than his real virtues warranted (1a). -
14 воображать о себе
[VP; subj: human]=====⇒ to behave haughtily, consider o.s. better, more important, or cleverer than one really is:- X has a swelled head (an inflated ego).♦ [Мурзавецкая:] А Евлампия теперь с деньгами-то, пожалуй, очень высоко думает о себе: тот ей не пара, другой не жених (Островский 5). [М.:] Eulampe, rolling in money as she is now, no doubt thinks a lot of herself: No man is good enough for her (5b).♦ Кажется, вся беда его характера заключалась в том, что думал он о себе несколько выше, чем позволяли его истинные достоинства (Достоевский 1). It appeared the whole trouble with his character was that he had a somewhat higher opinion of himself than his real virtues warranted (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > воображать о себе
-
15 высоко думать о себе
• (МНОГО) ВООБРАЖАТЬ О СЕБЕ coll; МНОГО < ВЫСОКО> ДУМАТЬ <МНИТЬ lit> О СЕБЕ[VP; subj: human]=====⇒ to behave haughtily, consider o.s. better, more important, or cleverer than one really is:- X has a swelled head (an inflated ego).♦ [Мурзавецкая:] А Евлампия теперь с деньгами-то, пожалуй, очень высоко думает о себе: тот ей не пара, другой не жених (Островский 5). [М.:] Eulampe, rolling in money as she is now, no doubt thinks a lot of herself: No man is good enough for her (5b).♦ Кажется, вся беда его характера заключалась в том, что думал он о себе несколько выше, чем позволяли его истинные достоинства (Достоевский 1). It appeared the whole trouble with his character was that he had a somewhat higher opinion of himself than his real virtues warranted (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > высоко думать о себе
-
16 высоко мнить о себе
• (МНОГО) ВООБРАЖАТЬ О СЕБЕ coll; МНОГО < ВЫСОКО> ДУМАТЬ <МНИТЬ lit> О СЕБЕ[VP; subj: human]=====⇒ to behave haughtily, consider o.s. better, more important, or cleverer than one really is:- X has a swelled head (an inflated ego).♦ [Мурзавецкая:] А Евлампия теперь с деньгами-то, пожалуй, очень высоко думает о себе: тот ей не пара, другой не жених (Островский 5). [М.:] Eulampe, rolling in money as she is now, no doubt thinks a lot of herself: No man is good enough for her (5b).♦ Кажется, вся беда его характера заключалась в том, что думал он о себе несколько выше, чем позволяли его истинные достоинства (Достоевский 1). It appeared the whole trouble with his character was that he had a somewhat higher opinion of himself than his real virtues warranted (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > высоко мнить о себе
-
17 много воображать о себе
• (МНОГО) ВООБРАЖАТЬ О СЕБЕ coll; МНОГО < ВЫСОКО> ДУМАТЬ <МНИТЬ lit> О СЕБЕ[VP; subj: human]=====⇒ to behave haughtily, consider o.s. better, more important, or cleverer than one really is:- X has a swelled head (an inflated ego).♦ [Мурзавецкая:] А Евлампия теперь с деньгами-то, пожалуй, очень высоко думает о себе: тот ей не пара, другой не жених (Островский 5). [М.:] Eulampe, rolling in money as she is now, no doubt thinks a lot of herself: No man is good enough for her (5b).♦ Кажется, вся беда его характера заключалась в том, что думал он о себе несколько выше, чем позволяли его истинные достоинства (Достоевский 1). It appeared the whole trouble with his character was that he had a somewhat higher opinion of himself than his real virtues warranted (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > много воображать о себе
-
18 много думать о себе
• (МНОГО) ВООБРАЖАТЬ О СЕБЕ coll; МНОГО < ВЫСОКО> ДУМАТЬ <МНИТЬ lit> О СЕБЕ[VP; subj: human]=====⇒ to behave haughtily, consider o.s. better, more important, or cleverer than one really is:- X has a swelled head (an inflated ego).♦ [Мурзавецкая:] А Евлампия теперь с деньгами-то, пожалуй, очень высоко думает о себе: тот ей не пара, другой не жених (Островский 5). [М.:] Eulampe, rolling in money as she is now, no doubt thinks a lot of herself: No man is good enough for her (5b).♦ Кажется, вся беда его характера заключалась в том, что думал он о себе несколько выше, чем позволяли его истинные достоинства (Достоевский 1). It appeared the whole trouble with his character was that he had a somewhat higher opinion of himself than his real virtues warranted (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > много думать о себе
-
19 много мнить о себе
• (МНОГО) ВООБРАЖАТЬ О СЕБЕ coll; МНОГО < ВЫСОКО> ДУМАТЬ <МНИТЬ lit> О СЕБЕ[VP; subj: human]=====⇒ to behave haughtily, consider o.s. better, more important, or cleverer than one really is:- X has a swelled head (an inflated ego).♦ [Мурзавецкая:] А Евлампия теперь с деньгами-то, пожалуй, очень высоко думает о себе: тот ей не пара, другой не жених (Островский 5). [М.:] Eulampe, rolling in money as she is now, no doubt thinks a lot of herself: No man is good enough for her (5b).♦ Кажется, вся беда его характера заключалась в том, что думал он о себе несколько выше, чем позволяли его истинные достоинства (Достоевский 1). It appeared the whole trouble with his character was that he had a somewhat higher opinion of himself than his real virtues warranted (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > много мнить о себе
-
20 CLIMB
• Climb not too high lest the chips fall in thine eye - Высоко летаешь, да низко садишься (B)• He that never climbed, never fell - Кто не бежит, тот не спотыкается (K), Не ошибается тот, кто ничего не делает (H)• He who climbs too high is near a fall (to fall) - Высоко летаешь, да низко садишься (B), Гарцевал пан, да с коня упал (Г)• Higher you climb, the harder you fall (The) - Высоко летаешь, да низко садишься (B)• One who climbs high falls low - Гарцевал пан, да с коня упал (Г)• Who never climbed never fell - Кто не бежит, тот не спотыкается (K), Не ошибается тот, кто ничего не делает (H)
См. также в других словарях:
Too High to Die — Infobox Album | Name = Too High to Die Type = Album Artist = The Meat Puppets Released = January 25, 1994 Recorded = Genre = Alternative Length = 52:06 Label = London Records Producer = Meat Puppets, Paul Leary Reviews = *Allmusic Rating|4|5… … Wikipedia
TOO HIGH — … Useful english dictionary
The Sky Is Too High — Infobox Album | Name = The Sky Is Too High Type = Album Artist = Graham Coxon Released = 10 August 1998 Recorded = 1998 Genre = Alternative Length = 36:20 Label = Transcopic TRAN005CD Producer = Graham Coxon Reviews = *Allmusic Rating|3|5… … Wikipedia
set too high an estimate — index overestimate Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
Too too — Too Too, adv. [The same word as to, prep. See {To}.] [1913 Webster] 1. Over; more than enough; noting excess; as, a thing is too long, too short, or too wide; too high; too many; too much. [1913 Webster] His will, too strong to bend, too proud to … The Collaborative International Dictionary of English
Too — Too, adv. [The same word as to, prep. See {To}.] [1913 Webster] 1. Over; more than enough; noting excess; as, a thing is too long, too short, or too wide; too high; too many; too much. [1913 Webster] His will, too strong to bend, too proud to… … The Collaborative International Dictionary of English
high-and-mighty — {adj.}, {informal} Feeling more important or superior to someone else; too proud of yourself. * /John wasn t invited to the party, because he acted too high and mighty./ * /Mary become high and mighty when she won the prize, and Joan would not go … Dictionary of American idioms
high-and-mighty — {adj.}, {informal} Feeling more important or superior to someone else; too proud of yourself. * /John wasn t invited to the party, because he acted too high and mighty./ * /Mary become high and mighty when she won the prize, and Joan would not go … Dictionary of American idioms
High altitude coffee roasting — is a method of roasting coffee at an altitude of 3,000 feet or higher.In roasting coffee, high altitude allows for quicker roast development at a lower temperature, avoiding the two most common problems of roasting coffee: baking, and scorching.… … Wikipedia
High school musical 2 — Pour les articles homonymes, voir HSM. High School Musical 2 Titre original High School Music … Wikipédia en Français
High-Sticking — is a penalized action in the sport of ice hockey where a player intentionally or inadvertently raises his stick above the height of the cross bar of a hockey goal. A stoppage in play results if a High Stick comes in contact with the puck and the… … Wikipedia